20.8 C
Praia da Luz
martes, octubre 4, 2022

spot_img

Volumen 8 Páginas 1975 a 1977 Declaración de Silvia Maria Correia Ramos Batista 2007.07.26

Declaración de Silvia Maria Correia Ramos Batista 2007.07.26
Fecha: 26 de julio de 2007; Hora: 16h00; Lugar: DIC Portimao
Oficial: Paulo F., Inspector
Al asunto en cuestión dijo:
— Ya habiendo declarado en este caso varias veces recordando el contenido de lo que
había declarado anteriormente, reproduciéndolas [repitiendo] todas sin cambios para este documento.
— La declarante comparece de nuevo dado que en el tiempo transcurrido desde la desaparición de Madeleine ella [S.B.] ha
recordado algunos detalles de hechos/acontecimientos presenciados que considera que pueden, de alguna manera, ser de
interés para la investigación.
— Como ya se ha dicho, fue alertada de la desaparición de Madeleine entre las 22:30 y las 23:00 horas.
Estaba en su casa y fue informada de lo sucedido por teléfono. Se dirigió inmediatamente al
Ocean Club donde llegó unos minutos antes de que llegaran los agentes de la GNR.
Cuando llegó al complejo, se dirigió inmediatamente al apartamento 5A, donde encontró a varias personas tanto dentro como fuera del apartamento. Aun así, entró en el apartamento pero se marchó enseguida sin haber hablado con nadie que estuviera allí, ya que al mismo tiempo le dijeron que los agentes de la GNR estaban en la recepción principal y fue a buscarlos.
— Cuando llegó al lugar donde se encontraban los agentes, vio que detrás de ellos estaba Gerry, el padre de Madeleine, con otra persona pero no recuerda quién era. En ese momento Gerry estaba en el suelo de rodillas, golpeaba el suelo con las dos manos, parecía un árabe rezando, y emitió dos gritos de rabia [furia, locura] pero ella no pudo entender lo que dijo. Entonces Gerry se levantó y acompañó al declarante y a la otra persona hasta el vehículo de la GNR junto a el apartamento 5A.
— Una vez dentro del apartamento pidió a los presentes los pasaportes de todos los miembros de sus familiares, así como fotografías de la niña desaparecida. El declarante acompañó a Gerry al vehículo de la GNR para entregar los documentos solicitados. Afirma que realizó este trabajo, así como a petición del comandante de la GNR, ya que utilizaron sus conocimientos de inglés para traducir las preguntas hechas a los miembros de la familia de la niña desaparecida, así como las respuestas que fueron dadas. Recuerda que Gerry entregó varias fotografías de la niña desaparecida al Comandante de la GNR Las fotos eran de tipo postal, tenían esa dimensión y formato. En realidad, eran fotografías de la dimensión y el formato [tamaño y forma] de una tarjeta postal, y todas le parecían lo mismo para ella.
— Fue consciente de que desde el primer momento en que Gerry o los demás insistieron en afirmar que Madeleine había sido secuestrada utilizando siempre la palabra “secuestrada” en lugar de desaparecida, y todos mostraron gran interés en que la prensa estuviera informada de la situación.
— La declarante recuerda además que entró en el dormitorio donde Madeleine había estado durmiendo. Recuerda ahora que la puerta estaba cerrada. El interior de la habitación estaba oscuro.
Las persianas exteriores estaban bajadas, la luz entraba [en la habitación] sólo a través de los agujeros de las mismas. Las ventanas
estaban cerradas y las cortinas ligeramente abiertas. Gerry la acompañó en esta visita, también con agentes de la GNR y dijo que había sido él quien había cerrado la ventana porque los bebés seguían dormían allí, lo que la declarante comprobó que era cierto. Gerry declaró que cuando le comunicaron la desaparición de
la desaparición de Madeleine había encontrado allí la ventana y las persianas abiertas, y las cortinas ondeando [como en el viento]. El declarante recuerda que había camas en el centro de la habitación y que las que usaban los bebés estaban alineadas [entre sí] y por eso le pareció
extraño que alguien hubiera sacado a Madeleine de la cama en la que había estado durmiendo hasta la ventana porque desde esa disposición [de las camas] no había espacio para pasar.
El declarante abrió los armarios del dormitorio para comprobar si posiblemente Madeleine no estaba escondida allí. Luego todos salieron del dormitorio habiendo vuelto alguien a cerrar la puerta.
El declarante pasó entonces un tiempo en la habitación [salón], con los agentes de la GNR, Gerry y otros miembros del grupo que estaban allí en un gran torbellino, que entraron, salieron y hablaron por teléfono móvil. Se dio cuenta de que ninguno de los miembros del grupo, incluidos los padres del niño, estaba ocupado en el
búsqueda. La madre estaba sentada en la cama del dormitorio de la pareja, el padre la acompañaba y los policías y los demás miembros del grupo entraron, salieron y hablaron por teléfono,
Le pareció que estaban preocupados por informar a la prensa de lo sucedido.
— Le pareció que la madre de la niña estaba abatida [deprimida; desanimada], el
padre estaba preocupado y también preguntó si se había avisado a los medios de comunicación o se habían perros de búsqueda se habían dispuesto [organizado]. De los demás sólo recuerda que Fiona y su marido, Payne, estaban histéricos con la situación. En un momento dado, poco después de que llegaran los agentes de la PJ
, los padres sacaron a los gemelos de la cama donde dormían y los subieron al
apartamento en el primer piso. A petición de Kate, el declarante sacó de las cunas de los bebés las muñecas y una manta también al primer piso. Las cunas se quedaron sólo con los colchones [en ellas].
— El declarante quiso también declarar que alrededor de las 03h00 los padres de Madeleine preguntaron [sobre] la presencia de un sacerdote en la zona. No explicaron la razón por la que querían un sacerdote, pero al declarante le pareció extraño, ya que no había ningún indicio de que la niña estuviera muerta y sólo es habitual
en esas circunstancias que uno pida un sacerdote.
— En un momento dado, la declarante tradujo una declaración de una de las señoras del grupo inglés a la que indicó que era de piel oscura. Esta señora dijo a los agentes de policía que había visto a un hombre caminando [pasando] por la calle, posiblemente con un niño en brazos. A la declarante le pareció extraño porque estaba convencida de que la señora estaba situada en una zona que no tenía línea de visión con la zona en la que ella habría visto al hombre.
No sabe exactamente dónde estaba la señora cuando vio pasar al hombre pero sabe que indicó haberle visto pasar por el camino que estaba frente a la ventana de la habitación donde había estado Madeleine, caminando en dirección a la carretera del
carretera que luego va al supermercado Baptista.
— Interrogada sobre la ropa que llevaban los miembros del grupo inglés esa noche afirma que sólo recuerda que Fiona llevaba una blusa verde, que Gerry llevaba una camisa oscura y que el marido de Fiona llevaba unos pantalones lisos, crema, según ella.
No dice nada más. Lee, ratifica y va a firmar.

Related Articles

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

AYUDANOS A MANTENER EL SITIO

        TO HELP KEEP THIS SITE ON LINE

 

Síguenos

24SuscriptoresSuscribirte
- MUY IMPORTANTE -spot_img

Latest Articles